ALEXI GLOSSA TON KSILON

Η άλεξη γλώσσα των ξύλων

The Greek phrase “Η άλεξη γλώσσα των ξύλων” does not have a common, direct literal translation into English that captures its intended meaning, as the word “άλεξη” is an invented term (neologism) used by the author, Isidoros Papadamou, who is a luthier (stringed instrument maker) specializing in the bouzouki.

In his book, he explains that the term “άλεξη” (“alexi” – the coined word) is not related to “άλεκτη” (the unspoken/unspeakable) but refers to the “language” (the sound, the soul) that the instrument maker tries to discover and express through their work on the wood.

The complete book name is:

The wordless language of woods. Secrets of sound in the bouzouki and other stringed instruments making.

Shopping Cart

Switching language?

You've switched the language and there are items in the cart. If you keep the English language, the cart will be emptied and you will have to add the items again to the cart.

Scroll to Top